Page:Nostradamus (1961).djvu/331

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
Epistle
327

rules of poetry. Most of them have been integrated with astronomical calculations corresponding to the years, months and weeks of the regions, countries and most of the towns and cities of all Europe, including Africa and part of Asia, where most of all these coming events are to transpire. They are composed in a natural manner.

4. Indeed, someone, who would do well to blow his nose, may reply that the rhythm is as easy as the sense is difficult. That, O Most Humane king, is because most of the prophetic quatrains are so ticklish that there is no making way through them, nor is there any interpreting of them.

5. Nevertheless, I wanted to leave a record in writing of the years, towns, cities and regions in which most of the events will come to pass, even those of the year 1585 and of the year 1606, reckoning from the present time, which is March 14, 1557, and going far beyond to the events which will take place at the beginning of the seventh millenary,[1] when, so far as my profound astronomical calculations and other knowledge have been able to make out, the adversaries of Jesus Christ and his Church will begin to multiply greatly.

6. I have calculated and composed all during choice hours of well-dis- posed days, and as accurately as I could, all when Minerva was free and not unfavorable.[2] have made computations for events over almost as long a period to come as that which has already passed, and by these they will know in all regions what is to happen in the course of time, just as it is written, with nothing superfluous added, although some may say, There can be no truth entirely determined concerning the future.

7. It is quite true, Sire, that my natural instinct has been inherited from my forebears, who did not believe in predicting,[2] and that this natural instinct has been adjusted and integrated with long calculations. At the same time, I freed my soul, mind and heart of all care, solicitude and vexation. All of these prerequisites for presaging I achieved in part by means of the brazen tripod.

8. There are some who would attribute to me that which is not mine at all. The eternal God alone, who is the thorough searcher of human hearts, pious, just and merciful, is the true judge, and it is to him I pray to defend me from the calumny of evil men. These evil ones, in their slanderous way, would likewise want to inquire how all your most ancient progenitors, the Kings of France, have cured the scrofula, how those of other nations have cured the bite of snakes, how those of yet other nations have had a certain instinct for the art of divination and still others which would be too long to recite here.

9. Notwithstanding those who cannot contain the malignity of the evil "For possible dates of this event, see Commentary on para. 40.

  1. Horace used invita Minerva to mean contrary to one’s natural abilities.
  2. 2.0 2.1 A very strange phrase, but capable of no other translation.