Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 7.djvu/375

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

ns. vn.mavio, 1913] NOTES AND QUERIES. 367 " Sennen 559 " read St. Sithney 559. In the will of John Wayte " Seynt Synney " is spoken of. Sithney is to-day often pro- nounced without the th. In the volume dealing with the wills 1558-83, pp. 359-60, " Glewnyan-Richard " sliould be Glewuyan, i.e., GJivion-Richard, as distinct from Glivion-Flamank in Mawgan Lanherne. " Donveghe" is Dunveth in St. Breock. Under St. Ives is wrongly indexed the will of James Cowche of St. Ive, in which parish, by the way, is situated the Trebigh of p. 349. St. Ives and St. Ive are a source of confusion to many. Car- nanton is not in the parish of St. Columb Major, but in Mawgan Lanherne. Tn the volume dealing with the wills 1584-1604, pp. 480-81, the following correc- tions should be made. After Menheniot add 419, for Pool mentioned on that page is in that parish. After St. Austell add 366 in respect of Tewington. St. Breock is referred to at pp. 429 and 445. St. Ewe is most probably meant by " Sues," p. 78, but possibly St. Just, often pronounced St. Eust. is meant. St. Ive and not St. Ives is re- ferred to on pp. 59 and 158. Trefoidow, p. 341, is wrongly indexed under Devon. J. H. R. "Paw-paw" in the ' N.E.D.'—This slang or colloquial adjective, marked as obsolete with a query, is defined by the Dictionary as "A nursery expression for

  • nasty, improper, naughty,' used euphe-

mistically for ' indecent, obscene, immoral.' " The earliest instance quoted is from Grose's

  • Classical Dictionary of the Vulgar Tongue,'

third edition, 1796, where " Paw Paw Tricks " is explained as " Naughty tricks ; an expression used by nurses, &c, to children." " Paw Paw Tricks," it may be remarked, is already to be found in the second edition of Grose, 1788, where it is glossed by " For- bidden Tricks : from the French prohibitory words pas pas " (!). An older example by several years has been overlooked :— '"A child,' said he, 'is ashamed of nothing, till his mama or governess chides and tells him it is a pawpaw word, a naughty thing.'"—"TheLife and Opinions of Bertram Montfichet, Esq., Written by Himself," vol. i. p. 117, London, n.d. The date of this production was apparently 1761. See Prof. Wilbur L. Cross's 'The Life and Times of Laurence Sterne,' New York, 1909, p. 254. It is curious that neither the ' N.E.D.' under ' Paw-paw,' nor the ' English Dialect Dictionary ' under ' Baba ' and ' Bobaw,' was referred to when the use of " Bob-baw ! " was discussed in ' N. & Q.' (9 S. vii. 232 and earlier). Edward Bensly. Wr must request correspondents desiring in- formation on family matters of only private interest to affix their names and addresses to their queries, in order that answers may be sent to them direct. British Ambassador in France, 1595: De St. Marsaui/t.—A French gentleman of English extraction, Green de St. Marsault, was present at the siege of La Fere, about the year 1595. The English ambassador, who seems to have been present at that siege, noticed M. de St. Marsault's armorial bear- ings, which were affixed to the trappings of that gentleman's sumpter mules; the ambassador recognized them as being the same as his own coat of arms, and acknow- ledged M. de St. Marsault as one of his distant relatives. It is believed that the name of this ambassador was George Gilpin. This piece of information is quoted from the family papers of the St. Marsaults, at the Chateau du Roulet, Charente Inferieure. One would like to know who was the British ambassador in France about the year 1595, and what was his coat of arms. W. S. Churchill. 7, Rue de Verneuil, Vile Arrt., Paris. Charles Lees, R.S.A. : ' The Golfers.' —We should esteem it a great favour if you could ascertain, through any of your readers, the whereabouts of an original picture by Charles Lees, R.S.A., painted about 1849, entitled 'The Golfers: the Finish of an Exciting Match, St. Andrews Golf Links.' This picture was exhibited in the Royal Scottish Academy in 1850. Any information on the subject will be greatly appreciated by Arthur Ackermann & Son. 157a, New Bond Street. W. James Raleigh of Rawleystown, Ire- land.—What truth is there in the statement that to one James Raleigh, a near kinsman of Sir Walter Raleigh, there were granted by James I. lands in county Limerick, Ireland ? What was his exact relationship to Sir Walter Raleigh ? The statement that he was an uncle, considering the alleged date of the grant, is probably a mistake. What is known of the descendants of James Raleigh ?