Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 8.djvu/220

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

212


NOTES -AND QUERIES. [9* s. vm. SEPT. 7, IDOL


For when we felt inclined along the meadows damp

to roam,

It generally began to rain ere we again got home. And then we afi bewail'dour lot, in misery and woe, In the days when we went gipsying, a long time ago. We don't intend to pay once more a visit to that

scene, And seat ourselves on hornets' nests : we are not

now so green. We stay at home, and when we feel inclined to

have our tea, We take it at " our ain fireside," where we always

hope to be. And thus we'll drink it rroperly, provided 'tis not

sloe,

Much better than the gipsyings of long time ago : Much better than the gipsying, a long time ago.

It has much of the spirit of dear old Punch, in his youth of 1841 and onwards.

J. WOODFALL EBSWORTH. The Priory, Ashford, Kent.

VERSES WANTED (9 th S. viii. 144).

Comes at times a stillness as of even is the first line of a hymn by the Rev. Isaac Gregory Smith, "written for the unveiling of the Albert Memorial in Edinburgh," and published in the l Westminster Abbey Hymn- Book,' 1884. See Rev. J. Julian's ' Dictionary of Hymnology,' 1892, p. 1062.

CHAS. P. PHINN.

Watford.

SHAM BOOK-TITLES (8 th S. i. 63, 229, 301). A good specimen of this kind of wit is to be found on p. 398 of "Poems, &c., by John Donne," 1 669. After a Latin preface of about a page follows ' Catalogus Librorum.' There are thirty-four titles, some of which I have picked out :

2. .'Emulus Moysis. Ars conservandi vestimenta ultra quadraginta annos, autore Topcliffo Anglic: postillata per Jac. Stonehouse, Anglic: qui eodem idiomate edidit tractatum, To keep clothes near the fashion.

3. Ars exscribendi omnia quse vere ad idem dicuntur in Joanne Foxe in arnbitu denarii, autore P. Bale.

7. Pax in Hierusalem, sive conciliatio flagrantis- simi dissidii inter Rabbi Simeon Kimchi, & Onkelos utrum caro hutnana ex came suilla comesta (quod avertat deus) concreta in resurrectione removebitur anmhilabitur, aut purificabitur, per illuminatissi- mum Doctorem Reuchlinum.

10. Joh. Harringtoni Hercules, sive de rnodo quo evacuabatur & fceeibus Area Note.

12. Subsalvator, in quo illuminatua, sed parum lurainans Hugo Broughton incredibiliter docet

linguam Hebraicam esse de essentia salutis, & sua praecepta de essentia.

13. M. Lutherus de abbreviatione orationis Domi-

D1CCB*

14. Manipulusquercuum,sivearscomprehendendi transcendent*, Autore Raim. Sebundo

18. Bonaventura de particula Non & decalogo Uie a) & 8ymbol A P st lm ad?


29. De Gurgite diametrali a Polo ad Polum, per centrum navigabile sine pyxide per Andr. Thevet.

33. De Episcopabilitate puritani. Dr. Robinson. An allusion is made to this catalogue, p. 265, in a letter by Donne to Henry Goodere. The "pyxis " of 29 is the compass.

RICHARD H. THORNTON.

Portland, Oregon.

" LANSPISADOES" (9 th S. viii. 105). H. P. L. is right in his conjecture as to the meaning, but before asking information from your readers he should have referred to Halliwell, s.v. ' Lancepesado,' or even to Johnson's ' Dictionary,' especially Latham's edition, s.v. ' Lancepesade.' It is the French anspessade, aphseretic by mistake for lancepessade (as it appears in Henry Stephens's ' Precellence du Langage Frangois'), a word borrowed from the Italian lanciaspezzata. The Italian term was applied to a prince's bodyguard, but the French, now obsolete, denoted an under-cor- poral, the equivalent of our lance-corporal.

F. ADAMS.

See two full replies at 9 th S. iv. 273. Prof. Skeat deals with the word in his ' Notes on English Etymology.' The "lancepesade" is the lowest officer of foot, one who is under a corporal. See also the ' H.E.D.'

ARTHUR MAYALL.

OLD SONGS (9 th S. viii. 104).' The Lamen- tation of a Sinner ' is the title of the hymn beginning "O Lord, turn not Thy face away," first found in J. Daye's edition of ' Sternhold and Hopkins,' 1560-1. In the edition of 1565 the authorship is given to (John) Marckant, who was incumbent of Clacton Magna, 1559, and Shopland, 1563-8 (see Rev. J. Julian's ' Dictionary of Hymnology,' 1892, pp. 841, 863).

1 The Beggar's Petition ' describes, if I mis- take not, a set of lilting verses commencing " Pity, kind gentlefolks ! " Another stanza runs thus :

Call me not lazy-back'd beggar, and bold enough

I 've two little brothers, and when they are old

enough

They shall work hard for the gifts you bestow. I am not able to direct A. F. T. to the printed text. The lines are, I surmise, about a hun- dred years old. C. P. PHINN.

Watford.

The old poem 'The Beggar's Petition,' once very popular, was written by the Bev. Thomas Moss, incumbent of Trentham, Staf- fordshire, who died in 1808, and published a volume of poems in which this may be found. A portion of it, translated into Latin elegiacs by the Rev. George Booth, Fellow of Magdalen College, may be found in the 'Anthologia Oxoniensis,' but no name is appended to the