THE GOMEL 263 �note, the word sa7iiwa. The characters with which it is written mean " sand - court." What that means has nonplused the com- mentators, as Mr. Chamberlain tells us. It has not foiled the priests. They explain it satisfactorily, if perhaps ex-post-factorily, as the god-interviewer, what is now commonly called the maeza. The explanation of the priests is at least explicable. For "sand- court " has the same impersonality about it, the designation of the place in lieu of the person, which is so curiously conspicuous in maeztty the seat-in-front. That it appears to make nonsense in personal English does not imply that it makes nonsense in impersonal Japanese. �I will now give, from the Nihonshoki, two or three accounts of Kugadachiy or the Or- deal by Boiling Water, which will show that the miracles are as old as the incarnations, and as purely Shint5. The first of these ordeals was undergone in the reign of the Emperor Ojin, son to the Empress Jing5. �" In the ninth year (of his reign), in the spring, in the fourth month, the Emperor sent Take-no-uchi-no-sukune to Kyushiu to take account of the people. Now at that ��� �
Page:Occult Japan - Lovell.djvu/285
This page needs to be proofread.