Page:On translating Homer (1905).djvu/299

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

no shade will be too fine, no imperfections will turn him aside, he will go before his adviser's thought, and help it out with his own. This is the sort of student that a critic of Homer should always have in his thoughts; but students of this sort are indeed rare.

And how, then, can I help being reminded what a student of this sort we have just lost in Mr Clough, whose name I have already mentioned in these lectures? He, too, was busy with Homer; but it is not on that account that I now speak of him. Nor do I speak of him in order to call attention to his qualities and powers in general, admirable as these were. I mention him because, in so eminent a degree, he possessed these two invaluable literary qualities, a true sense for his object of study, and a single-*hearted care for it. He had both; but he had the second even more eminently than the first. He greatly developed the first through means of the second. In the study of art, poetry, or philosophy, he had the most undivided and disinterested love for his object in itself, the greatest aversion to mixing up with it anything accidental or personal. His interest was in literature itself; and it was this which gave so rare a stamp to his character, which kept him so free from all taint of littleness. In the saturnalia of ignoble personal passions, of which the struggle for literary success, in