Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/149

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SHÁH NÁMEH
115

STORY OF SOHRÁB

O YE, who dwell in Youth’s inviting bowers,
Waste not, in useless joy, your fleeting hours,
But rather let the tears of sorrow roll,
And sad reflection fill the conscious soul.
For many a jocund spring has passed away,
And many a flower has blossomed, to decay;
And human life, still hastening to a close,
Finds in the worthless dust its last repose.
Still the vain world abounds in strife and hate,
And sire and son provoke each other’s fate;
And kindred blood by kindred hands is shed,
And vengeance sleeps not—dies not, with the dead.
All nature fades—the garden’s treasures fall,
Young bud, and citron ripe—all perish, all.

And now a tale of sorrow must be told,
A tale of tears, derived from Múbid old,
And thus remembered.—
         With the dawn of day,
Rustem arose, and wandering took his way,
Armed for the chase, where sloping to the sky,
Túrán’s lone wilds in sullen grandeur lie;
There, to dispel his melancholy mood,
He urged his matchless steed through glen and wood.
Flushed with the noble game which met his view,
He starts the wild-ass o’er the glistening dew;
And, oft exulting, sees his quivering dart,
Plunge through the glossy skin, and pierce the heart.—
Tired of the sport, at length, he sought the shade,
Which near a stream embowering trees displayed,
And with his arrow’s point, a fire he raised,
And thorns and grass before him quickly blazed.
The severed parts upon a bough he cast,
To catch the flames; and when the rich repast
Was drest; with flesh and marrow, savory food,
He quelled his hunger; and the sparkling flood
That murmured at his feet, his thirst represt;
Then gentle sleep composed his limbs to rest.

Meanwhile his horse, for speed and form renown’d,
Ranged o’er the plain with flowery herbage crown’d,
Encumbering arms no more his sides opprest,
No folding mail confined his ample chest,[1]
Gallant and free, he left the Champion’s side,
And cropp’d the mead, or sought the cooling tide;

  1. The armor called Burgustuwan almost covered the horse, and was usually made of leather and felt-cloth.