Page:Poetry of the Magyars.djvu/128

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
22
FRANCIS FALUDI.

DANGERS OF LOVE.

Nem leszek többe szerelmes.


To Love no more my vows I'll bring,
For Love is such a dangerous thing;
There's poison hid in every dart,
And canker-worms in every heart,

Where Love doth dwell.



I know the little treacherous boy—
Have fought beneath his flag with joy,
Which brought deep grief: I've worn his chain,
And wasted many months of pain,

In his dark cell.



For she who loves bears doom of woe;
Let her not trust the traitor's bow
Which I have trusted, just to be
Pierced through and through with misery,

With misery.



O forest trees! so tall that are;
O dovelet mine! that flies so far;
Would I could fell that giant grove!
Would I could reach that flitting dove![1]

It may not be!


  1. Ha azt az erdőt le vághatnám
    Galambomat meg láthatnám.
    Vagni, to hew, to fell—vaghatni, to be able to hew. Latni, to see—lathatni, to be able to see.