Page:Prose works, from the original editions (Volume 1).djvu/403

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

inexpressible wonder and delight, become acquainted), are perpetually tempting me to throw over their perfect and glowing forms the grey veil of my own words. And you know me too well to suspect, that I refrain from the belief that what I would substitute for them would deserve the regret which yours would, if suppressed. I have confidence in my moral sense alone; but that is a kind of originality. I have only translated the Cyclops of Euripides when I could absolutely do nothing else, and the Symposium of Plato, which is the delight and astonishment of all who read it:—I mean the original, or so much of the original as is seen in my translation, not the translation itself. * * * * *

I think I have an accession of strength since my residence in Italy, though the disease itself in the side, whatever it may be, is not subdued. Some day we shall return from Italy. I fear that in England things will be carried violently by the rulers, and that they will not have learned to yield in time to the spirit of the age. The great thing to do is to hold the balance between popular impatience and tyrannical obstinacy: to inculcate with fervour both the right of resistance and the duty of forbearance. You know, my principles incite me to take all I can get in politics, for ever aspiring to something more. I am one of those whom nothing will fully satisfy, but who am ready to be partially satisfied, by all that is practicable. We shall see.

Give Bessy a thousand thanks from me for writing out in that pretty neat hand your kind and powerful defence. Ask what she would like best from Italian land. We mean to bring you all something; and Mary and I have been wondering what it shall be. Do you, each of you, choose.

Adieu, my dear friend,

Yours affectionately ever,

P. B. S.