Page:Prose works, from the original editions (Volume 1).djvu/409

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

country, his origin, or his occupation. His dress was strange, but splendid and solemn. He was forever alone. The literati of Rome thought him a curiosity, but there was something in his manner unintelligible but impressive, which awed their obtrusions into distance and silence. The countrymen, whose path he rarely crossed, returning by starlight from their market at Campo Vaccino, called him, with that strange mixture of religious and historical ideas so common in Italy, Il Diavolo di Bruto.

Such was the figure which interrupted the contemplations, if they were so engaged, of the strangers, by addressing them in the clear, and exact, but unidiomatic phrases of their native language:—"Strangers, you are two; behold the third in this great city, to whom alone the spectacle of these mighty ruins is more delightful than the mockeries of a superstition which destroyed them."

"I see nothing," said the old man.

"What do you here, then?"

"I listen to the sweet singing of the birds, and the sound of my daughter's breathing composes me like the soft murmur of water—and I feel the sun-warm wind—and this is pleasant to me."

"Wretched old man, know you not that these are the ruins of the Coliseum?"—

"Alas! stranger," said the girl, in a voice like mournful music, "speak not so—he is blind."—

The stranger's eyes were suddenly filled with tears, and the lines of his countenance became relaxed. "Blind!" he exclaimed, in a tone of suffering, which was more than an apology; and seated himself apart on a flight of shattered and mossy stairs which wound up among the labyrinths of the ruin.

"My sweet Helen," said the old man, "you did not tell me that this was the Coliseum."

"How should I tell you, dearest father, what I knew