Page:Richard III (1927) Yale.djvu/88

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
74
The Life and Death of

The rest, that love me, rise, and follow me.

Exeunt. Mane[n]t Lovel and Ratcliff, with the Lord Hastings.

Hast. Woe, woe, for England! not a whit for me; 80
For I, too fond, might have prevented this.
Stanley did dream the boar did rase our helms;
And I did scorn it, and disdain to fly.
Three times to-day my foot-cloth horse did stumble, 84
And started when he look'd upon the Tower,
As loath to bear me to the slaughter-house.
O! now I need the priest that spake to me:
I now repent I told the pursuivant, 88
As too triumphing, how mine enemies
To-day at Pomfret bloodily were butcher'd
And I myself secure in grace and favour.
O Margaret, Margaret! now thy heavy curse 92
Is lighted on poor Hastings' wretched head.

Rat. Come, come, dispatch; the duke would be at dinner:
Make a short shrift, he longs to see your head.

Hast. O momentary grace of mortal men, 96
Which we more hunt for than the grace of God!
Who builds his hope in air of your good looks,
Lives like a drunken sailor on a mast;
Ready with every nod to tumble down 100
Into the fatal bowels of the deep.

Lov. Come, come, dispatch; 'tis bootless to exclaim.

Hast. O bloody Richard! miserable England!
I prophesy the fearfull'st time to thee 104
That ever wretched age hath look'd upon.
Come, lead me to the block; bear him my head:

81 fond: foolish
84 foot-cloth; cf. n.
95 shrift: confession
98 air . . . looks; cf. n.
99 drunken . . . mast; cf. n.
102 bootless: useless