Page:Sacontala (Jones 1870).djvu/113

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
OR, THE FATAL RING.
111

Cumbh. Blame me not, master. The occupation of our forefathers, how low soever, must not be forsaken; and a man who kills animals for sale may have a tender heart though his act be cruel.

Sup. Go on, go on.

Cumbh. One day having caught a large Róhita fish, I cut it open, and saw this bright ring in its stomach; but when I offered to sell it, I was apprehended by your honours. So far only am I guilty of taking the ring. Will you now continue beating and bruising me to death?

Sup. [Smelling the ring.] It is certain, Jáluca, that this gem has been in the body of a fish. The case requires consideration; and I will mention it to some of the king's household.

Both Off. Come on cutpurse. [They advance.

Sup. Stand here, Súchaca, at the great gate of the city, and wait for me, while I speak to some of the officers in the palace.

Both Off. Go, Rájayucta. May the king favour thee.

[The Superintendent goes out.

Second Off. Our master will stay, I fear, a long while.

First Off. Yes; access to kings can only be had at their leisure.

Second Off. The tips of my fingers itch, my friend Jáluca, to kill this cutpurse.

Cumbh. You would put to death an innocent man.

First Off. [Looking.] Here comes our master