Page:Sacontala (Jones 1870).djvu/143

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
OR, THE FATAL RING.
141

Dushm. This asylum is more delightful than paradise itself: I could fancy myself bathing in a pool of nectar.

Mát. [Stopping the car.] Let the king descend.

Dushm. [Joyfully descending.] How canst thou leave the car?

Mát. On such an occasion it will remain fixed: we may both leave it.—This way, victorious hero, this way.—Behold the retreat of the truly pious.

Dushm. I see with equal amazement both the pious and their awful retreat.—It becomes, indeed, pure spirits to feed on balmy air in a forest blooming with trees of life; to bathe in rills dyed yellow with the golden dust of the lotos, and to fortify their virtue in the mysterious bath; to meditate in caves, the pebbles of which are unblemished gems; and to restrain their passions, even though nymphs of exquisite beauty frolick around them: in this grove alone is attained the summit of true piety, to which other hermits in vain aspire.

Mát. In exalted minds the desire of perfect excellence continually increases.—[Turning aside.]—Tell me, Vriddhasácalya, in what business is the divine son of Maríchí now engaged?—What sayest thou?—Is he conversing with the daughter of Dacsha, who practises all the virtues of a dutiful wife, and is consulting him on moral questions?—Then we must await his leisure.—[To Dushmanta.] Rest, O king, under the shade of this Asóca tree, whilst I announce thy arrival to the father of Indra.