Page:Sacontala (Jones 1870).djvu/70

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
68
SACONTALA;

Sac. [Aside.] I really have now lost the power of departing.

Dushm. [Aside.] What can I do in this retreat since my darling has left it?—[Musing and looking round]—Ah! my departure is happily delayed. Here lies her bracelet of flowers, exquisitely perfumed by the root of Usíra which had been spread on her bosom; it has fallen from her delicate wrist, and is become a new chain for my heart.

[Taking up the bracelet with reverence.

Sac. [Aside, looking at her hand] Ah me! such was my langour, that the filaments of lotos stalks which bound my arm dropped on the ground unperceived by me.

Dushm. [Aside, placing it in Ids bosom.] Oh! how delightful to the touch! From this ornament of your lovely arm, O my darling, though it be inanimate and senseless, your unhappy lover has regained confidence—a bliss which you refused to confer.

Sac. [Aside.] I can stay here no longer, By this pretext I may return.

[Going slowly towards him.

Dushm. [With rapture.] Ah! the empress of my soul again blesses these eyes. After all my misery I was destined to be favoured by indulgent heaven. The bird Chátac, whose throat was parched with thirst, supplicated for a drop of water, and suddenly a cool stream poured into his bill from the bounty of a fresh cloud.