Page:Sacontala (Jones 1870).djvu/93

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
OR, THE FATAL RING.
91

Sac. [Falling at his feet.] My father, I thus humbly declare my veneration for you.

Can. Excellent girl, may my effort for thy happiness prove successful.

Sac. [Approaching her two companions.] Come, then, my beloved friends, embrace me together.

[They embrace her.

Anu. My friend, if the virtuous monarch should not at once recollect you, only show him the ring on which his own name is engraved.

Sac. [Starting.] My heart flutters at the bare apprehension which you have raised.

Pri. Fear not, sweet Sacontalá: love always raises ideas of misery, which are seldom or never realised.

Sárn. Holy sage, the sun has risen to a considerable height; let the queen hasten her departure.

Sac. [Again embracing Canna.] When, my father, oh! when again shall I behold this asylum of virtue?

Can. Daughter, when thou shalt long have been wedded, like this fruitful earth, to the pious monarch, and shalt have borne him a son, whose car shall be matchless in battle, thy lord shall transfer to him the burden of empire, and thou, with thy Dushmanta, shalt again seek tranquillity, before thy final departure, in this loved and consecrated grove.

Gaut. My child, the proper time for our journey passes away rapidly: suffer thy father to return.