Page:Sanskrit Grammar by Whitney p1.djvu/364

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

not in the s-future. The few forms which occur in the older language agree with these statements.

944. In the third persons, the nom. masc. of the noun, in the three numbers respectively (373), is used without auxiliary: thus, भविता bhavitā́ he or she or it will be; भवितारौ bhavitā́rau both will be; भवितारस् bhavitā́ras they will be. In the other persons, the first and second persons present of √अस् as be (636) are used as auxiliary; and they are combined, in all numbers, with the singular nom. masc. of the noun.

a. Thus, from √दा give:

active.
s. d. p.
1 दातास्मि
dātā́smi
दातास्वस्
dātā́svas
दातास्मस्
dātā́smas
2 दातासि
dātā́si
दातास्थस्
dātā́sthas
दातास्थ
dātā́stha
3 दाता
dātā́
दातारौ
dātā́rāu
दातारस्
dātā́ras

b. Occasionally, in the epics and later (almost never in the older language), the norm of the tense as given above is in various respects departed from: thus, by use of the auxiliary in the 3d person also; by its omission in the 1st or 2d person; by inversion of the order of noun and auxiliary; by interposition of other words between them; by use of a dual or plural nom. with the auxiliary; and by use of a feminine form of the noun. Examples are: vaktā ’sti (MBh.) he will speak; nihantā (MBh.) I shall or thou wilt strike down, yoddhā ’ham (R.) I shall fight, ahaṁ draṣṭā (MBh.) I shall see, kartā ’haṁ te (BhP.) I will do for thee, tvam bhavitā (MBh. Megh.) thou wilt be; asmi gantā (MBh.) I shall go; pratigrahītā tām asmi (MBh.) I will receive her, hantā tvam asi (MBh.) thou wilt slay; kartārāu svaḥ (MBh.) we two shall do; draṣṭry asmi (MBh.) I (f.) shall see, udbhavitrī (Nāiṣ.) she will increase, gantrī (Y.) she will go. AB. has once sotā as 2d sing., thou wilt press; JUB. makes the combination çmaçānāni bhavitāras the cemeteries will be.

c. An optative of the auxiliary appears to be once used, in yoddhā syām I would fight (R. i. 22. 25 Peterson; but the Bombay edition reads yoddhuṁ yāsyāmi).

945. The accent in these combinations, as in all the ordinary cases of collocation of a verb with a preceding predicate noun or