Page:Sanskrit Grammar by Whitney p1.djvu/466

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

b. Examples of masculine abstracts are: omán favor, ojmán strength, jemán conquest, svādmán sweetness, hemán impulse.

c. Corresponding neuter action-nouns and masculine agent-nouns are: bráhman worship and brahmán priest; dā́man gift and dāmán giver; dhárman rule and dharmán orderer; sádman seat and sadmán sitter. But óman friend stands in the contrary relation to omán m. favor. Very few other agent-nouns occur; and all, except brahmán, are of rare occurrence.

d. On the other hand, jeman and varṣman and svādman (and variman) have the difference of gender and accent without a corresponding difference of meaning.

e. The noun áçman stone, though masculine, is accented on the radical syllable; and two or three other questionable cases of the same kind occur.

f. The derivatives in man used as infinitives (974) have for the most part the accent of neuters: the only exception is vidmáne.

g. A few words, of either class, have an irregular root-form: thus, údman, ūṣmán or uṣman, bhū́man earth, bhūmán abundance, syū́man, sīmán, bhujmán, vidmán, çíkman, çuṣman, sidhman; and kā́rṣman, bhā́rman, çā́kman.

h. Derivatives in man from roots with prefixes are not numerous. They are usually accented on the prefix, whether action-nouns or adjectives: thus, prábharman forthbringing, práyāman departure; ánuvartman following after: the exceptions, vijā́man, prativartmán, visarmán, are perhaps of possessive formation.

2. i. The same suffix, though only with its abstract-making value, has in a number of cases before it a union-vowel, i or ī; and imán comes to be used as a secondary suffix, forming abstract nouns (masculine) from a considerable number of adjectives.

j. The neuters in iman and īman are primary formations, belonging almost only to the older language: thus, jániman, dhariman (M.), váriman (beside varimán, as noticed above); and dárīman, dhárīman, párīman (and páreman SV., once), bhárīman, várīman, sárīman, stárīman, sávīman, and hávīman. Those in īman are hardly met with outside the Rig-Veda.

k. The masculines in imán are in the oldest language less frequent than the neuters just described: they are tániman (?), jarimán, prathimán, mahimán, varimán (beside the equivalent váriman and várīman), varṣimán (beside the equivalent várṣman and varṣmán), harimán, and drāghimán (VS.) beside drāghmán (V.B.). Some of these, as well as of the derivatives in simple man, attach themselves in meaning, or in form also, to adjectives, to which they seem the accompanying abstracts: compare the similar treatment of the primary comparatives and superlatives (above, 468): such are pāpmán (to pāpá, pā́pīyas etc.); drāghmán etc. (to dīrghá, drā́ghīyas, etc.); váriman etc. (to urú,