it not mean: 'Notwithstanding all thy beauty, thine air of disdain, thou wilt have a blacksmith, a wretched cripple for a lover'? A profound lesson, sir, for coquettes!"
The explication seemed so far-fetched that I could not help smiling.
To avoid formally contradicting my antiquarian friend, I observed, "Latin is a terrible language in its conciseness," and I drew back several steps to better contemplate the statue.
"Wait a moment, colleague!" said M. de Peyrehorade, catching hold of my arm; "you have not seen all. There is another inscription. Climb up on the pedestal and look at the right arm." So saying, he helped me up, and without much ceremony I clung to the neck of the Venus with whom I was becoming more familiar. For a second I even looked her straight in the eyes, and on close inspection she appeared more wicked, and, if possible, more beautiful than before. Then I noticed that on the arm were engraved, as it seemed to me, characters in ancient script. With the aid of my spectacles I spelt out what follows, and M. de Peyrehorade, approving with voice and gesture, repeated each word as I uttered it. Thus I read:
VENERI TVRBVL.
EVTVCHES MYRO.
IMPERIO FECIT.