Page:Strange stories from a Chinese studio.djvu/382

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
A CHINESE STUDIO
353

water-rushes growing on it, precisely as Mr. Rushten had described. It then flashed across him that Mr. Rushten's name had a special meaning, and that he had been holding converse with none other than the disembodied spirit of his own father. And, on inquiring of the people of the place, he learnt that twenty years before, a benevolent old gentleman, named Kao, had been in the habit of col- lecting the bodies of persons found drowned, and burying them in that spot. Liang then opened the grave, and carried off his father's remains to his own home, where his grandmother, to whom he described Mr. Rushten's appearance, confirmed the suspicion he himself had formed. It also turned out that the young musician was a cousin of his, who had been drowned when nineteen years of age ; and then he recollected that the boy's father had subsequently gone to Kiang-si, and that his mother had died there, and had been buried at the Bamboo Bridge, to which Mr. Rushten had alluded in his song. But he did not know who the old man was.[1]


XCIV. THE BOAT-GIRL BRIDE

Wang Kuei-an was a young man of good family. It happened once when he was travelling southwards, and had moored his boat to the bank, that he saw in another boat close by a young boat-girl embroidering shoes. He was much struck by her beauty, and continued gazing at her for some time, though she took not the slightest notice of him. By-and-by he began singing—

The Lo-yang lady lives over the way:
[Fifteen years is her age I should say].[2]

  1. This is merely our author's way of putting the question of the old man's identity. He was the Spirit of the Waters—his name, it will be recollected, was River—just, in fact, as we say Old Father Thames.
  2. From a poem by Wang Wei, a noted poet of the T'ang dynasty; he lived a.d. 699-759. The second line is not given in the text.