Page:Sun Tzu on The art of war.djvu/15

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page needs to be proofread.


 “V,V   :»,    V`%`%   ,V;V“‘“»`   Aihy   A`;h   ,J,{ ·»%V g ir     V%’“ L     Q i K, %`%_ Vi *   _,_, . ‘ ·
      »      _              Sun            i s   m entioned  in
 paS»Sages   the Sh zh   $AA A     M or r   y     i
  as third year of his reign [5   2 B.C;]     King of Wu, took
 “’“*‘ f E Tai-Mu   lie Hi E     Y“e ¤l  amd 1'El   P0
 and attacked ,Ch‘u;. He captured the · town of Q-? Shu and slew
 §¥ At    t¢`_  ; two ,prince’s sons who had formerly been {generals of Wu. He was
 . meditating a -des~cent on QB Ying  capital]; but the general
Q   .Wu said: "The army is exhausted. s' It is  not yet possible. vWe
 wait" .... 2 [After further successful lighting,] “in the ninth year

.,j§;‘f i¢‘ _1f[5o6 BC.], King Ho Lu of Wu addressed Wu Tzii—hsu and Sun Wu,

 e»¥¢i Saying: "Foignerly, you declared that it was not yet possible for us to
 Enter Ying.   Is the time ripe now ?" The two men replied: “Ch‘u’s
 general, -¥-   Tzhéch‘ang, ¤'·> is grasping and covetous,  and the princes
 I of E T‘ang and   Ts‘ai both have a grudge against him. If Your
 Majesty has resolved to make a grand attack, you must win over T‘ang
   Ts‘ai, and then you may succeed." Ho Lu followed this advice,
 [beat Ch‘n in five pitched battles and marched into Ying]. 4
   This is the latest date at which anything is recorded
 of Sun VVu. He does not appear to have survived his
 patron, who died from the effects of a wound in 496.
       In the chapter entitled @ § (the earlier portion of
  t  é iipp Which M. Chavannes believes to be a fragment of a treatise
  .      on Military Weapons), there occurs this passage:5
 i i i » From this time onward, a number of famous soldiers arose, one after
 the other: {Q   Kao—fan,“ who was employed by the Chin State;
 a yWang-tzti," in the service of Ch‘i; and Sun Wu, in the service of Wu.

if These men developed and threw light upon the principles of war

 *95 E an >.
  ss I I note that M. Chavannes translates E gl? “le peuple est épuisé.” But in

ijii Sun Tzl’1’s own book (see especially VII §§ 24--26) the ordinary meaning of E

 gsii j is “army," and this, I think, is more suitable here.

iip fp, 2 These words are given also in Wu Tzii·hsii’s biography, ch. 66, fol. 3 r°.

 3 The appellation of   E Nang Wa.
 * Shih Chi, ch. 31, fol. 6 r"". _
 5 Ibid. ch. 25, fol. I r°. ,3 

l?;,, 6 The appellation of {E Hu Yen, mentioned in ch. 39 under tl·" year 637.

 ii { ¥ W 52 Wang-tzii Ch‘eng·fu, ch. 32, year 607.