Page:Tales from Shakespeare - Lamb C and M, Rackham A (1908).djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
182
Tales from Shakspeare

fore for assurance that I speak the truth, let us each one send for his wife, and he whose wife is most obedient to come at first when she is sent for, shall win a wager which we will propose." To this the other two husbands willingly consented, for they were quite confident that their gentle wives would prove more obedient than the headstrong Katharine; and they proposed a wager of twenty crowns, but Petruchio merrily said, he would lay as much as that upon his hawk or hound, but twenty times as much upon his wife. Lucentio and Hortensio raised the wager to a hundred crowns, and Lucentio first sent his servant to desire Bianca would come to him. But the servant returned, and said, "Sir, my mistress sends you word she is busy and cannot come."—"How," said Petruchio, "does she say she is busy and cannot come? Is that an answer for a wife?" Then they laughed at him, and said, it would be well if Katharine did not send him a worse answer. And now it was Hortensio's turn to send for his wife; and he said to his servant, "Go, and entreat my wife to come to me." "Oh ho! entreat her!" said Petruchio. "Nay, then, she needs must come."—"I am afraid, sir," said Hortensio, "your wife will not be entreated." But presently this civil husband looked a little blank, when the servant returned without his mistress; and he said to him, "How now! Where is my wife?"—"Sir," said the servant, "my mistress says, you have some goodly jest in hand, and therefore she will not come. She bids you come to her."—"Worse and worse!" said Petruchio; and then he sent his servant, saying, "Sirrah, go to your mistress, and tell her I command her to come to me." The company had scarcely time to think she would not obey this summons, when Baptista, all in amaze, exclaimed, Now, by my holidame, here comes Katharine!" and she entered, saying meekly to