Page:ThePrincessofCleves.djvu/192

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
180
THE FRUITLESS

him to whom compulsion, not inclination, gave my hand; but were it so, it is here excused by the necessity. I have been so much accustomed to proofs of your affection, that they make a part of my life, and when they cease, the other must infallibly be at an end: I believe it not impossible to contrive a meeting with you; if so, I charge you, do not fail to come. I am distracted till I see you, and receive that consolation in my misfortunes, which it is in your power to afford to the unhappy, but not inconstant

Anziana.

"P. S. Write to me by the bearer, consider opportunines of this kind are now become scarce; and if you can think of any means to see me, more easy to be accomplished than I have yet been able to hit upon, communicate them to this faithful girl, who knows, as well as I, the restraint I labour under, not by the observance of a husband, but a jealous father."

I ought to blush, continued Anziana, in repeating to you the contents of this letter, which are indeed of such a nature, as might make the least censorious believe, I had a meaning in them very different from that virtue I profess; but I protest to you, with the same sincerity as I shall answer Heaven, that I was wholly free from any thought of ill; I longed indeed to see him; I passionately desired that he would continue to love me; and how far I might have been prevailed on by that desire and his entreaty, had I been permitted to indulge it in frequent conversations with him, I cannot, dare not to answer; but fate thought it sufficient to make me miserable without rendering me vicious also, and contented with the sacrifice I had made of my peace, suffered me not to resign my virtue.

He received my letter not with the transports of rage which I expected; and whatever discontents the news of my marriage had occasioned, they were more than