Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 3.djvu/294

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
266
Alf Laylah wa Laylah.

his son's recovery. And when the next morning dawned, and the King had gone away and the two young men were left alone, Kamar al-Zaman told his story from beginning to end to Marzawan who said, "In very sooth I know her with whom thou didst foregather; her name is the Princess Budur and she is daughter to King Ghayur." Then he related to him all that had passed with the Princess from first to last and acquainted him with the excessive love she bore him, saying, "All that befel thee with thy father hath befallen her with hers, and thou art without doubt her beloved, even as she is shine; so brace up thy resolution and take heart, for I will bring thee to her and unite you both anon and deal with you even as saith the poet:—

Albe to lover adverse be his love, ○ And show aversion howso may he care;
Yet will I manage that their persons [1] meet, ○ E'en as the pivot of a scissor pair.

And he ceased not to comfort and solace and encourage Kamar al-Zaman and urged him to eat and drink till he ate food and drank wine, and life returned to him and he was saved from his ill case; and Marzawan cheered him and diverted him with talk and songs and stories, and in good time he became free of his disorder and stood up and sought to go to the Hammam. [2] So Marzawan took him by the hand and both went to the bath, where they washed their bodies and made them clean.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

Now when it was the Two Hundredth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Kamar al-Zaman, son of King Shahriman, went to the Hammam, his father in his joy at this event freed the prisoners, and presented splendid dresses to his grandees and bestowed large alm-gifts upon the poor and bade decorate the city seven days. Then quoth Marzawan to Kamar al-Zaman, "Know, O my lord, that I came not from the Lady Budur save for this purpose, and the object


  1. Arab. "Shakhs"=a person, primarily a dark spot. So "Sawád"=blackness, in Al-Hariri means a group of people who darken the ground by their shade.
  2. The first bath after sickness, I have said, is called "Ghusl al-Sihhah,"--the Washing of Health.