Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 3.djvu/302

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

And also these,

"Pray'ee grant me some words from your lips, belike * Such mercy may comfort and cool these eyne: From the stress of my love and my pine for you, * I make light of what makes me despised, indign: Allah guard a folk whose abode was far, * And whose secret I kept in the holiest shrine: Now Fortune in kindness hath favoured me * Thrown on threshold dust of this love o' mine: By me bedded I looked on Budúr, whose sun * The moon of my fortunes hath made to shine."

Then, having affixed his seal-ring to the missive, he wrote these couplets in the place of address,

"Ask of my writ what wrote my pen in dole, * And hear my tale of misery from this scroll; My hand is writing while my tears down flow, * And to the paper 'plains my longing soul: My tears cease not to roll upon this sheet, * And if they stopped I'd cause blood-gouts to roll."

And at the end he added this other verse,

"I've sent the ring from off thy finger bore * I when we met, now deign my ring restore!"

Then Kamar al-Zaman set the Lady Budur's ring inside the letter and sealed it and gave it to the eunuch, who took it and went in with it to his mistress.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.


When it was the Two Hundred and Fifth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al-Zaman, after setting the seal-ring inside the epistle, gave it to the eunuch who took it and went in with it to his mistress; and, when the Lady Budur opened it, she found therein her own very ring. Then she read the paper and when she understood its purport and knew that it was from her beloved, and that he in person stood behind the curtain, her reason began to fly and her breast swelled for joy and rose high; and she repeated these couplets,