Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 3.djvu/98

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
80
Alf Laylah wa Laylah.

running stream; and the knolls and hollows were filled with camels and cattle and sheep and horses, and little children played about the pens and folds. When Kanmakan saw this, he rejoiced at the sight and his breast was filled with delight; so he addressed himself to fight, that he might take the camels and the cattle, and said to Sabbah, "Come, fall with us upon this loot, whose owners have left it unguarded here, and do we battle for it with near and far, so haply may fall to our lot of goods some share." Replied Sabbah, "O my lord, verily they to whom these herds belong be many in number; and among them are doughty horsemen and fighting footmen; and if we venture lives in this derring do we shall fall into danger great and neither of us will return safe from this bate; but we shall both be cut off by fate and leave our cousins desolate." Then Kanmakan laughed and knew that he was a coward; so he left him and rode down the rise, intent on rapine, with loud cries and chanting these couplets:—

Oh a valiant race are the sons of Nu'umán, ○ Braves whose blades shred heads of the foeman-clan![1]
A tribe who, when tried in the tussle of war, ○ Taketh prowess stand in the battle-van:
In their tents safe close gaberlunzie's eyne, ○ Nor his poverty's ugly features scan:
And I for their aidance sue of Him ○ Who is King of Kings and made soul of man.

Then he rushed upon the she-camels like a he-camel in rut and drove all before him, sheep and cattle, horses and dromedaries. Therewith the slaves ran at him with their blades so bright and their lances so long; and at their head rode a Turkish horseman who was indeed a stout champion, doughty in fray and in battle chance and skilled to wield the nut-brown lance and the blade with bright glance. He drove at Kanmakan, saying, "Woe to thee! Knewest thou to whom these herds belong thou hadst not


  1. This "renowning it" and boasting of one's tribe (and oneself) before battle is as natural as the war-cry: both are intended to frighten the foe and have often succeeded. Every classical reader knows that the former practice dates from the earliest ages. It is still customary in Arabia during the furious tribal fights, the duello on a magnificent scale which often ends in half the combatants on either side being placed hors-de-combat. A fair specimen of "renowning it" is Amrú's Suspended Poem with its extravagant panegyric of the Taghlab tribe (p. 64, "Arabian Poetry for English Readers," etc., by W. A. Clouston, Glasgow: privately printed MDCCCLXXXI.; and transcribed from Sir William Jones's translation).