And tell us all his words if he to hear your speech shall deign,
* And unto him the tidings bear of lovers 'twixt you twain:
And both vouchsafe to render me a service free and fain, * And
lay my case before him showing how I e'er complain:
And say, 'What ails thy bounder thrall this wise to
drive away,
Without a fault committed and without a sin to show; * Or heart
that leans to other wight or would thy love forego:
Or treason to our plighted troth or causing thee a throe?' * And
if he smile then say ye twain in accents soft and slow,
'An thou to him a meeting grant 'twould be the kindest
way!
For he is gone distraught for thee, as well indeed, he might *
His eyes are wakeful and he weeps and wails the livelong
night :'
If seem he satisfied by this why then 'tis well and right, * But
if he show an angry face and treat ye with despite,
Trick him and 'Naught we know of him!' I beg you both
to say.'
Quoth I to myself, 'Verily, if the owner of this voice be fair, she conjoineth beauty of person and eloquence and sweetness of voice.' Then I drew near the door, and began raising the curtain little by little, when lo! I beheld a damsel, white as a full moon when it mooneth on its fourteenth night, with joined eyebrows twain and languorous lids of eyne, breasts like pomegranates twin and dainty, lips like double carnelian, a mouth as it were the seal-of Solomon, and teeth ranged in a line that played with the reason of proser and rhymer, even as saith the poet,
'O pearly mouth of friend, who set those pretty pearls in line, *
And filled thee full of whitest chamomile and reddest wine?
Who lent the morning-glory in thy smile to shimmer and shine *
Who with that ruby-padlock dared thy lips to seal-and sign!
Who looks on thee at early morn with stress of joy and bliss *
Goes mad for aye, what then of him who wins a kiss of
thine?'[1]
And as saith another,
'O pearl-set mouth of friend * Pity poor Ruby's cheek
Boast not o'er one who owns * Thee, union and unique.'
In brief she comprised all varieties of loveliness and was a seduction to men and women, nor could the gazer satisfy himself with the sight of her charms; for she was as the poet hath said of her,
- ↑ Lane (ii. 479) translates one stanza of this mukhammas (pentastich) and speaks of "five more," which would make six.