Page:The Crowne of all Homers Workes - Chapman (1624).djvu/14

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

ΒΑΤΡΑΧΟΜΥΟΜΑΧΙΑ.
3

Of varied viands. But vnfolde the cause,
Why, 'gainst similitudes most equall lawes
(Obseru'd in friendship) thou makst me thy friend?
Thy life, the waters only helpe t'extend.
Mine, whatsoeuer, men are vs'd to eat,
Takes part with them, at shore: their purest cheat,
Thrice boulted, kneaded, and subdu'd in past,
In cleane round kymnels; cannot be so fast
From my approches kept; but in I eat:
Nor Cheesecakes full, of finest Indian wheat,
That [1]Crustie-weedes weare, large as Ladies traines:
[2] Lyurings, (white-skind as Ladies:) nor the straines
Of prest milke, renneted; Nor collups cut,
Fresh from the flitch: Nor iunkets such as put
Palats diuine in Appetite: nor any
Of all mens delicates; thought ne're so many
Their Cookes deuise them, who each dish see deckt
With all the dainties[3] all strange soiles affect.
Yet am I not so sensuall, to flie
Of fields embattaild, the most fiery crie:
But rush out strait; and with the first in sight,
Mixe in aduenture: No man with affright
Can daunt my forces; though his bodie bee
Of neuer so immense a quantitie.
But making vp, euen to his bed, accesse;
His fingers ends dare with my teeth compresse:
His feet taint likewise; and so soft sease both,
They shall not tast Th'Impression of a tooth.

Sweete

  1. Τανυπεπλος Extenso & promisso Peplo amictus. A metaphor taken from ladies veiles, or trains, and therefore their names are here added.
  2. Ηπατα λευκοχὶτωνα Livering puddings white skin'd.
  3. Παντοδαποῑσιν. Whose common exposition is only carijs, when it properly signifies, ex omni solo.