Page:The Epic of Gilgamesh (Langdon 1917).djvu/13

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
STEPHEN LANGDON—THE EPIC OF GILGAMESH
217
19
a-na šarri Unuk-(ki) ri-bi-tim
19
For the king of Erech of the wide places
20
pi-ti pu-uk epši[1] a-na ḫa-a-a-ri
20
open, addressing thy speech as unto a husband.
21
a-na iluGilgamiš šarri ša Unuk-(ki) ri-bi-tim
21
Unto Gilgamish king of Erech of the wide places
22
pi-ti pu-uk epši[2]
22
open, addressing thy speech
23
a-na ha-a-a-ri
23
as unto a husband.
24
áš-ša-at ši-ma-tim i-ra-aḫ-ḫi
24
He cohabits with the wife decreed for him,
25
šu-u pa-na-nu-um-ma
25
even he formerly.
26
mu-uk wa-ar-ka-nu
26
But henceforth
27
i-na mi-il-ki ša ili ga-bi-ma
27
in the counsel which god has spoken,
28
i-na bi-ti-iḳ a-pu-un-na-ti-šu[3]
28
in the work of his presence
29
ši- ma- az- zum
29
shall be his fate.”
30
a-na zi-ik-ri id-li-im
30
At the mention of the hero
31
i-ri-ku pa-nu-šu
31
his face became pale.


Reverse II

............................................................

(About five lines broken away)

1
i-il-la-ak- ..........
1
going .......................
2
ù ša-am-ka-at[]ar-ki-šu
2
and the harlot ..... after him.
3
i- ru- ub-ma[4] a-na[5] libbi Uruk-(ki) ri-bi-tim
3
He entered into the midst of Erech of the wide places.
4
ip-ḫur um-ma-nu-um i-na ṣi-ri-šu
4
The artisans gathered about him.
5
iz-zi-za-am-ma i-na zu-ki-im
5
And as he stood in the street
6
ša Unuk-(ki) ri-bi-tim
6
of Erech of the wide places,
7
pa-aḫ-ra-a-ma ni-šu
7
the people assembled
  1. KAK-ši.
  2. KAK-ši.
  3. Literally nostrils. pitik apunnati-šu, work done in his presence(?). The meaning of the idiom is uncertain.
  4. Text ZU!
  5. Text has erroneous form.