Page:The Fables of Æsop (Jacobs).djvu/243

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
NOTES
213

the hand" is the English representation of the ancient fable which has gradually ceased to appear among the popular Æsops.


LIV.—AVARICIOUS AND ENVIOUS (Av. xvii.)

Avian 22. Probably Indian, occurring in the Panchatantra. It has been recovered among the Indian folk of to-day by Major Temple in his delightful Wide Awake Stories, p. 215; very popular in the Middle Ages, occurring as a fabliau, and used in the Monks' sermons. (See the Exempla of Jacques de Vitry, ed. Crane, 196.) Hans Sachs used it, and Gower, Conf. Amani. ii. 2. Chamisso made it the basis of his tale Abdullah.


LV.—CROW AND PITCHER (Av. xx.)

Avian 27. A similar anecdote is told in the Talmud, Aboda Sara, 30 a. It is therefore probably Eastern.


LVI.—MAN AND SATYR (Av. xxii.)

Avian 29. Also in Babrius, ed. Gittlbauer, 183. From Greek prose Æsop, 64. Our expression "blow hot and cold" comes from this fable.


LVII.—GOOSE WITH GOLDEN EGGS (Av. xxiv.)

Avian 33. Probably Indian, as a similar tale occurs in the Jātakas.


LVIII.—LABOURER AND NIGHTINGALE (Alf. iv.)

From Petrus Alfonsi, Discipina Clericalis, c. 1106 A.D.; a set of tales taken from Oriental sources to season sermons: