Page:The Golden verses of Pythagoras (IA cu31924026681076).pdf/137

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Ne parle et n'agis point sans avoir réfléchi.
Sois juste. Souviens-toi qu'un pouvoir invincible
Ordonne de mourir; que les biens, les honneurs
Facilement acquis, sont faciles à perdre.
Et quant aux maux qu'entraîne avec soi le Destin,
Juge-les ce qu'ils sont: supporte-les; et tâche,
Autant que tu pourras, d'en adoucir les traits:
Les Dieux, aux plus cruels, n'ont pas livré les sages.

Comme la Vérité, l'Erreur a ses amants:
Le philosophe approuve, ou blâme avec prudence;
Et si Erreur triomphe, il s'éloigne; il attend.
Ecoute, et grave bien en ton cœur mes paroles:
Ferme l'œil et l'oreille à la prévention;
Crains l'exemple d'autrui; pense d'après toi-même;
Consulte, délibère, et choisis librement.
Laisse les fous agir et sans but et sans cause.
Tu dois dans le présent, contempler l'avenir.


Even as Truth, does Error have its lovers:
With prudence the Philosopher approves or blames;
If Error triumph, he departs and waits (13).
Listen and in thine heart engrave my words;
Keep closed thine eye and ear 'gainst prejudice;
Of others the example fear; think always for thyself (14):
Consult, deliberate, and freely choose (15).
Let fools act aimlessly and without cause.
Thou shouldst, in the present, contemplate the future (16).