Page:The Golden verses of Pythagoras (IA cu31924026681076).pdf/139

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

  Ce que tu ne sais pas, ne prétends point le faire.
Instruis-toi: tout s'accorde à la constance, au temps.

Veille sur ta santé: dispense avec mesure,
Au corps les aliments, à l'esprit le repos.
Trop ou trop peu de soins sont à fuir; car l'envie,
A l'un et l'autre excès, s'attache également.
Le luxe et l'avarice ont des suites semblables.
Il faut choisir en tout, un milieu juste et bon.


PERFECTION

  Que jamais le sommeil ne ferme ta paupière,
Sans t'être demandé: Qu'ai-je omis? qu'ai-je fait?
Si c'est mal, abstiens-toi; si c'est bien, persévère.
Médite mes conseils; aime-les; suis-les tous:
Aux divines vertus ils sauront te conduire.
J'en jure par celui qui grava dans nos cœurs,
La Tétrade sacrée, immense et pur symbole,
Source de la Nature, et modèle des Dieux.


[1] PERFECTION

  Let not sleep e'er close thy tired eyes
Without thou ask thyself: What have I omitted and what done? (22).
Abstain thou if 'tis evil; persevere if good (23).
Meditate upon my counsels; love them; follow them;
To the divine virtues will they know how to lead thee (24).
I swear it by the one who in our hearts engraved
The sacred Tetrad, symbol immense and pure,
Source of Nature and model of the Gods (25).
But before all, thy soul to its faithful duty,
Invoke these Gods with fervour, they whose aid,
Thy work begun, alone can terminate (26).
Instructed by them, naught shall then deceive thee: