Page:The Golden verses of Pythagoras (IA cu31924026681076).pdf/281

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

command them with absolute sovereignty, and make them tend towards the end that wisdom indicates. If it should not recognize the laws that intelligence gives it, and if, presumptuously, it wishes, instead of acting according to given principles, to lay down principles itself, it falls into excess, and makes man superstitious or skeptic, fanatic or atheist; if, on the contrary, it receives laws from the passions that it ought to rule, and if weak it allows itself to be subjugated by them, it falls into error and renders man stupid or mad, brutish in vice, or audacious in crime. There are no true reasonings except those admitted by wisdom; the false reasonings must be considered as the cries of an insensate soul, given over to the movements of an anarchical reason which the passions confuse and blind.[1]

Pythagoras considered man as holding the mean between things intellectual and sentient, the lowest of the superior beings and the highest of the inferior, free to move either toward the heights or the depths, by means of his passions, which bring into action the ascending or descending movement that his will possesses with potentiality; sometimes being united with the immortals and, through his return to virtue, recovering the lot which is his own, and other times plunging again into mortal kind and through transgression of the divine laws finding himself fallen from his dignity.[2] This opinion, which had been that of all the sages who had preceded Pythagoras, has been that of all the sages who have followed him, even of those among the Christian theosophists whose religious prejudices have removed them farthest from his doctrine. I shall not stop to give the proofs of its antiquity; they are to be found everywhere, and would be superfluous. Thomas Burnet, having vainly sought for the origin without being able to discover it, decided that it was necessary that it should descend from heaven.[3] It is

  1. Ut suprà, v. 22 et 24.
  2. Ut suprà, v. 54 et 55.
  3. Burnet, Archæolog., l. i., c. 14.