Page:The Grateful Dead.djvu/121

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Ransomed Woman.
105

VII., though it has no special likeness to them in other respects.

Basque II. is like Gaelic[1] in general outline. Juan Dekos is sent out with a ship to complete his education. He pays all that he gets for his cargo to ransom and bury the corpse of a debtor. His father is not pleased, but sends him out again. This time he uses all his money to ransom eight slaves, seven of whom he sends to their homes, but carries one home with him. His father is still more angry, and casts him off; but Juan has a portrait of Marie Louise painted for the figure-head of his ship, and sets off with her for her own land. The lame mate pitches him overboard, and carries the lady to her father's dwelling-place, where he is to marry her after a year and a day. Juan is saved by an angel and placed on a rock. On Marie's wedding-day the angel returns, and offers to take the hero to his bride for half of the child that will be born. The angel was the soul of the dead man. So Juan arrives in time, is recognized by a handkerchief, and tells his story, which causes the burning of the mate. After a year the angel comes for his half of the babe, but when Juan starts to divide it stays his hand.

Webster, the collector of this tale, noticed[2] its similarity to Gaelic, especially in the name of the hero, and surmised that the Basques must have borrowed it from the Celts in some way. The theory is tenable, though a comparison of the two variants shows that the Basques must either have borrowed it in a form considerably different from the Highland tale as we have it, or have altered the details largely. The first part of the story is entirely different; the hero goes on two voyages in Basque II., one only in Gaelic; the lady goes with the hero immediately in the former, he returns for her in the latter; the treachery and the signs are different; the

  1. See pp. 85 f.
  2. P. 146.