Page:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu/92

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page needs to be proofread.


Ixxxiv INTRODUCTION TO THE AMERICAN EDITION.

The Latin Prolegomena to this edition have been pre- pared, since 1876, by an American scholar, Dr. Caspar Reno Gregory, residing at Leipsic, with the efficient aid of Dr. Ezra Abbot, of Cambridge, Mass., and will soon be pub- lished. Thus America is permitted to take an important part in this great work of restoring the purest text of the book of books by completing the noblest monument of German scholarship in the line of textual criticism.*

(14.) SAM. PKIDEAUX TREGELLES (1813-1875): The Greek New Testament, edited from ancient authorities, with the Latin Version of Jerome from the Codex Amiatinus, London ; issued in parts from 1857 to 1879, 4to. He had previously edited The Book of Revelation in Greek, 1844.

Dr. Tregelles devoted his whole life to this useful and herculean task, with a reverent and devout spirit similar to that of Bengel.f He visited many libraries in Europe, col-

  • See an article by Dr. Abbot in the Harvard Register, Cam-

bridge, Mass., 1881, pp. 322, 323. We learn from this that the Prolegomena will give the fullest description of the critical ma- terial and a key to the multitudinous abbreviations of Tischen- dorf 's apparatus, w T hich to ordinary readers are about as intel- ligible as a hieroglyphic alphabet. The "Addenda et Emen- danda " will contain a formidable list of errors in the text and apparatus which scholars have detected, and additional refer- ences to new sources. I regret that I could not avail myself of these Prolegomena, but I had the benefit of Dr. Abbot's valu- able suggestions and aid in reading the proof of this Introduc- tion, which I was obliged to prepare within a few weeks.

f Dr. T. was of Quaker descent, and associated for a time with the "Plymouth Brethren." He edited The Englishman's Greek Concordance to tJie N. T. (1839), The Englishman's Hebrew and Chaldee Concordance of the 0. T. (1843, 2 vols.), a translation of Oesenius's Hebrew and Chaldee Lexicon (1847), and other useful books. He was very poor, but in his later years he received a

�� �