Page:The Oxford book of Italian verse.djvu/536

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

NOTES

5. S'eo trovasse... i. 2. In carnata figura, in any living person. 8. gecchimento = abbassamento. 14. verría = diverrebbe. iv. 11. sagnato = ferito. 13. istagna, ‘stanches the wound.’ v. 4. non la sdegni = di non isdegnarla. 8. alligni, ‘unites herself.’

Giacopo da Lentino (page 47). Another of the Sicilian group of poets. [Cp. Purg. xxiv. 56.]

6. Maravigliosamente... ii. 4. forte, ‘difficult to understand’. iii. 8-9. The sense is: ‘still cannot see within him a visible image of his faith.’ iv. 4. invoglia = involge. vi. 7. signa = segno.

Rinaldo d'Aquino (page 49). Of the Sicilian gioup; there is very little authentic information about him. His canzone probably refers to the Crusade of 1228.

7. Lamento. i. 4. collare, hoist sails. vii. 1. celle, anchorage. viii. 5. abentare (Sicilian), rest.

Giacomino Pugliese (page 51). Another shadowy personage of the Sicilian group.

8. Morte, perchè... i. 6. Disparti = separi. vi. 3. ambondoi = amendue.

Guido delle Colonne (page 53). A Sicilian poet; he seems to have been judge of Messina circa 1242, and probably wrote a Historia Troiann. The first lines of two canzoni by him are quoted by Dante in the course of his remarks on the Sicilian group of poets. [De Vulg. Eloq. I. xii; and cp. II. 5.]

9. Oi lassa... iii. 10. chi lo m'intenza, ‘who stole him away from me.’ 11. mora di mala lanza, ‘die an evil death.’ v. 12. gallo, exultation.

Mazzeo Ricco (page 55). According to F. Torraca, a Messinese who commanded the ships which his native town sent to resist the Pisans when Corradino, Frederick's grandson, made his attempt to wrest his hereditary possessions

536