Page:The Perfumed Garden - Burton - 1886.djvu/18

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page has been validated.
2
Introduction

parts of the two bellies[1] the enjoyment soon comes to pass. The man is at work as with a pestle, while the woman seconds him by lascivious movements;[2] finally comes the ejaculation.

The kiss on the mouth, on the two cheeks, upon the neck, as well as the sucking up of fresh lips, are gifts of God, destined to provoke erection at the favourable moment. God also was it who has embellished the chest of the woman with breasts, has furnished her with a double chin,[3] and has given brilliant colours to her cheeks.

He has also gifted her with eyes that inspire love, and with eyelashes like polished blades.

He has furnished her with a rounded belly and a beautiful navel, and with a majestic crupper; and all these wonders are borne up by the thighs. It is between these latter that God has placed the arena of combat; when the same is provided with ample flesh, it resembles the head of a lion. It is called vulva. Oh! how many men's deaths lie at her door? Amongst them how many heroes!

  1. The Arabic word "ana" designates the lower parts of the belly, where the hairs grow, which are near to the generating organs.
  2. In order to express the movement which takes place in the act of coition, the author uses the word "dok" with reference to the man, and "hez" for the woman. The first of these words means to concuss, to stamp, to pound; it is the action of the pestle in the mortar; the second word signifies a swinging movement, at once exciting, exhilarating, and lascivious.
  3. The word "gheba" means a double chin. The Arabs have a decided preference for fat women, consequently everything pointing to that coition is with them a beauty. Thus, the ridges forming upon the stomach of a woman by the development of their stoutness are a very seductive sight in the eyes of Arabs.