Page:The Plays of Euripides Vol. 1- Edward P. Coleridge (1910).djvu/192

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
164
EURIPIDES.
[L. 353—433

Cho. Though loud thy boasts, there be others care no more for thee for that, O stranger[1] from the land of Argos; nor wilt thou scare my soul with swelling words. Not yet be this the fate of mighty Athens, beauteous town! But thou art void of sense, and so is he, who lords it o'er Argos, the son of Sthenelus,—thou that comest to another state, in no wise weaker than Argos, and, stranger that thou art, wouldst drag away by force suppliants of the gods, wanderers that cling[2] to my land for help, refusing to yield to our king, nor yet having any honest plea to urge. How can such conduct count as honourable, at least in wise men's judgment? I am for peace myself; yet I tell thee, wicked king, although thou come unto my city, thou shalt not get so easily what thou expectest. Thou art not the only man to wield a sword or targe with plates of brass. Nay, thou eager warrior, I warn thee, bring not war's alarms against our lovely town; restrain thyself.

Iol. My son, why, prithee, art thou returned with that anxious look? Hast thou news of the enemy? Are they coming, are they here, or what thy tidings? For of a surety yon herald will not play us false. No! sure I am their captain, prosperous heretofore, will come, with thoughts exceeding proud against Athens. But Zeus doth punish overweening pride.

Dem. The host of Argos is come, and Eurystheus its king; my own eyes saw him, for the man who thinks he knows good generalship must see the foe not by messengers alone. As yet, however, he hath not sent his host into the plain, but, camped upon a rocky brow, is watching—I only tell thee what I think this means—to see by which road to lead his army hither without fighting, and how to take up a safe position in this land. However, all my plans are by this time carefully laid; the city is under arms, the victims

  1. Reading ὦ ξεῖν᾽ Ἀργόθεν ἐλθών (Erfurdt).
  2. Reading with Dindorf ἀντισχομένους. Nauck has ἀντομένους.