Page:The Sources of Standard English.djvu/299

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
270
The Sources of Standard English.

be done in the way of change. The Creed maybe compared with the one of 1250, printed in page 145 of my work:

. . . . . .

‘I bileve in god, fadir almygti, makere of hevene and of erthe : and in iesu crist the sone of him, oure lord, oon alone : which is conceyved of the hooli gost; born of marie maiden : suffride passioun undir pounce pilat : crucified, deed, and biried : he went doun to hellis : the thridde day he roos agen fro deede: he steig to hevenes : he sittith on the right syde of god the fadir almygti : thenns he is to come for to deme the quyke and deede. I beleve in the hooli goost : feith of hooli chirche : communynge of seyntis : forgyveness of synnes : agenrisyng of fleish, and everlastynge lyf. So be it.’

Preie we. For the pees.

‘God of whom ben hooli desiris, rigt councels and iust werkis : gyve to thi servantis pees that the world may not geve, that in our hertis govun to thi com­mandementis, and the drede of enemys putt awei, oure tymes be pesible thurgh thi defendyng. Bi oure lord iesu crist, thi sone, that with thee lyveth and regneth in the unitie of the hooli goost god, bi all worldis of worldis. So be it.’

‘God, that taughtist the hertis of thi feithful ser­vantis bi the lightnynge of the hooli goost : graunte us to savore rightful thingis in the same goost, and to be ioiful evermore of his counfort. Bi crist our lorde. So be it.’

‘Almyghti god, everlastynge, that aloone doost many wondres, schewe the spirit of heelful grace upon bisschopes thi servantis, and upon alle the congregacion