Page:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero) - Volume 3.djvu/195

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO I.]
THE BRIDE OF ABYDOS.
163
I would not trust that look or tone: 140
No—nor the blood so near my own.[lower-roman 1]
That blood—he hath not heard—no more—
I'll watch him closer than before.
He is an Arab[decimal 1] to my sight,
Or Christian crouching in the fight—[lower-roman 2]
But hark!—I hear Zuleika's voice;
Like Houris' hymn it meets mine ear:
She is the offspring of my choice;
Oh! more than ev'n her mother dear,
With all to hope, and nought to fear— 150
My Peri! ever welcome here![lower-roman 3]
Sweet, as the desert fountain's wave
To lips just cooled in time to save—
Such to my longing sight art thou;
Nor can they waft to Mecca's shrine
More thanks for life, than I for thine,
Who blest thy birth and bless thee now."[lower-roman 4]

VI.
Fair, as the first that fell of womankind,
When on that dread yet lovely serpent smiling,
Whose Image then was stamped upon her mind— 160
But once beguiled—and ever more beguiling;
Dazzling, as that, oh! too transcendent vision
To Sorrow's phantom-peopled slumber given,
When heart meets heart again in dreams Elysian,
And paints the lost on Earth revived in Heaven;
Soft, as the memory of buried love;

Variants

  1. No—nor the blood I call my own.—[MS.]
  2. Or Christian flying from the fight.—[MS.]
  3. Zuleika! ever welcome here.—[MS.]
  4. Who never was more blest than now.—[MS.]

Notes

  1. The Turks abhor the Arabs (who return the compliment a hundredfold) even more than they hate the Christians.