Page:The analects of Confucius (1910) by W. E. Soothill.djvu/155

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
禮節之、亦不可
行也。
十三
有子曰、信近於
義、言可復也、恭
近於禮、遠恥辱
也、因不失其親、
亦可宗也。
十四
子曰、君子食無


restraints of Decorum, is also not permissible."

CHAPTER XIII.

The philosopher Yu said : When you make a promise consistent with what is right, you can keep your word. When you shew respect consistent with good taste, you keep shame and disgrace at a distance. When he in whom you confide is not one who fails his friends, you may trust him fully."

CHAPTER XIV.

The Master said: The Scholar who in his food does not