Page:The analects of Confucius (1910) by W. E. Soothill.djvu/175

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
曰、父母唯其
疾之憂。
子游問孝、子
曰、今之孝者、
是謂能養、至
於犬馬、皆能
有養、不敬、何
以別乎。

answered: "Parents should only have anxiety when their children are ill."

CHAPTER VII. — When Tzŭ Yu asked the meaning of filial piety the Master said: "The filial piety of the present day merely means to feed one's parents; but even one's dogs and horses all get their food; — without reverence wherein lies the difference?"