Page:The analects of Confucius (1910) by W. E. Soothill.djvu/195

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
子曰、殷因於夏禮所
損益、可知也、周因於
殷禮、所損益、可知也、
其或繼周者、雖百世、
可知也。
廿四
子曰、非其鬼而祭之、

hence could be foreknown. 2. The Master answered: "The Yin dynasty perpetuated the civilisation of the Hsia; its modifications and accretions can be known. The Chou perpetuated the civilisation of the Yin, and its modifications and accretions can be known. Whatever others may succeed the Chou, their character, even a hundred ages hence, can be known."

CHAPTER XXIV.

1. The Master said: "To sacrifice to a spirit not one's own