Page:The analects of Confucius (1910) by W. E. Soothill.djvu/229

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
儉乎。曰、管氏有
三歸、官事不攝、
焉得儉。 然則管
仲知禮乎。曰、邦
君樹塞門、管氏
亦樹塞門、邦君
為兩君之好、有
反坫、管氏亦有

was but limited!" 2. Some one observed: "Do you mean that Kuan Chung was economical?" 3. "Kuan," he replied, "maintained his San Kuei palace, and the members of his staff performed no double duties,--how can he be considered economical?" 4. "But surely Kuan Chung understood etiquette?" 5. "The Prince of a State," said Confucius, "has a screen to mask his gate,--Kuan too had his gate screen. Princes of State, when two of them have a friendly meeting, use a stand for their inverted pledge-cups,--Kuan too used such a cup-stand.