Page:The battle of the books - Guthkelch - 1908.djvu/312

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
238
APPENDIX

whether a lion or a dolphin, always painted a rose. But Mr B. will prove that ἔλεγος and ἐλεγεῖον had a looser sense than what the grammarians put upon them; because Dion Chrysostome calls heroic verses on Sardanapalus's tomb ἐλεγεῖον. But there's a figure of rhetoric here, called self-contradiction, that's very frequent in our Examiner's reasonings. For he had newly said, a sophist could not mistake ἐλεγεῖον, the distinct sense of which was so well settled before his time by the grammarians: and now he produces Dion Chrysostome, (who, as he tells us, was as errant a Sophist and declaimer as ever was) employing it in a looser meaning than what the grammarians put upon it. But to let this pass; what he teaches us here about the distinct sense that the grammarians settled upon't, is but a cast of his own loose and unsettled sense. For the grammarians knew well enough, that ἐλεγεῖον was taken for epitaph, even without a pentameter in't. They could learn that out of Herodotus, among others, when he tells 'em, that the people of Ios τὸ ἐλεγεῖον τόδε ἐπέγραψαν, wrote this elegy on Homer's tomb—

ἐνθάδε τὴν ἱερὴν κεφαλὴν κατὰ γαῖα καλύπτει
ἀνδρῶν ἡρώων κοσμήτορα δῖον ῞Ομηρον.