Page:The reign of William Rufus and the accession of Henry the First.djvu/277

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

His constitutional language. he could not refuse to hearken. It was the cry of the holy Church, the cry of the widow and the orphan. All were alike oppressed by the thieves and murderers whom the weakness of Robert allowed to do their will throughout the Norman land. That land looked back with a sigh to the days of William the Great, who had saved Normandy alike from foreign and from domestic foes. It became his son, the inheritor of his name and crown, to follow in his steps, and to do the same work again. He called on all who had been his father's men, on all who held fiefs of his granting in Normandy or in England, to come forward and show their prowess for the deliverance of the suffering duchy.[1] But it was for them to take counsel and to decide. Let the Assembly declare its judgement on his proposal. His purpose was, with their consent, to send over an army to Normandy, at once to take vengeance for his own wrongs, and to carry out the charitable work of delivering the Church and the oppressed, and of chastising evil-doers with the sword of justice.[2]

This constitutional language in the mouth of William Rufus sounds somewhat strange in our ears; the profession of high and holy purposes sounds stranger still. There is of course no likelihood that we are reading a genuine report of an actual speech; still the words of our historian are not without their value. No one would have been likely to invent those words, unless they had fairly represented the relations which still existed

  1. Ord. Vit. 680 C. "Commoneo vos omnes qui patris mei homines fuistis et feudos vestros in Normannia et Anglia de illo tenuistis, ut sine dolo ad probitatis opus mihi viriliter unanimiter faveatis."
  2. Ib. "Colligite, quæso, concilium, prudenter inite consilium, sententiam proferte, quid in hoc agendum sit discrimine. Mittam, si laudatis, exercitum in Normanniam, et injuriis quas mihi frater meus sine causa machinatus est talionem rependam. Ecclesiæ Dei subveniam, viduas et orphanos inermes protegam, fures et sicarios gladio justitiæ puniam."