Page:The reign of William Rufus and the accession of Henry the First.djvu/366

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

distinction between Scotland and Lothian. He owed both kingdom and earldom to the intervention of Eadward and Siward; but Lothian was a grant from Eadward in a sense in which Scotland was not. Over Scotland neither Eadward nor William could claim more than an external superiority. Lothian was still English ground, as much as the land which is now beginning to be distinguished as Northumberland.

Treaty between William and Malcolm.


Malcolm does homage. The version of Malcolm's submission which I have just gone through is certainly worth examining, and I do not see that it contradicts the simpler and more certain version. According to this account, the negotiation was carried on between Robert and Eadgar. The agreement to which the mediators came was that Malcolm should renew to the younger William the homage which he had paid to the elder.[1] On the other hand, he was to receive all lands and everything else that he had before held in England, specially, it would seem, twelve vills or mansions for his reception on his way to the English court.[2] On these terms Malcolm became the man of William; Eadgar also was reconciled to William. The two kings parted on good terms, but the Chronicler notices, in a phrase of which he is rather fond, that it "little while stood."[3]

William, Robert, and Eadgar now took their journeyr his fæder dyde, and þæt mid aðe gefestnode." So Florence; "Ea conditione, ut Willelmo, sicut patri suo obedivit, Malcolmus obediret."]r hæfde." Florence is fuller; "Et Malcolmo xii. villas, quas in Anglia sub patre illius habuerat, Willelmus redderet, et xii. marcas auri singulis annis daret." See Appendix P.]

  1. It is specially marked that the homage now done was the renewal of the old homage. So the Chronicle, 1091; "Se cyng Melcolm to uran cynge com, and his man wearð to ealle swilcre gehyrsumnisse swa he ['æ
  2. The Chronicle says only; "Se cyng William him behét on lande and on ealle þinge þæs þe he under his fæder ['æ
  3. Chron. Petrib. u. s. "On þisum sehte wearð eac Eadgar eþeling wið þone cyng gesæhtlad, and þa cyngas þa mid mycclum sehte tohwurfon, ac þæt litle hwile stod." Florence is to the same effect. See Appendix P.