Page:Titus Andronicus (1926) Yale.djvu/104

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
90
The Tragedy of

This scatter'd corn into one mutual sheaf,
These broken limbs again into one body; 72
Lest Rome herself be bane unto herself,
And she whom mighty kingdoms curtsy to,
Like a forlorn and desperate castaway,
Do shameful execution on herself. 76
But if my frosty signs and chaps of age,
Grave witnesses of true experience,
Cannot induce you to attend my words,
[To Lucius.] Speak, Rome's dear friend, as erst our ancestor, 80
When with his solemn tongue he did discourse
To love-sick Dido's sad attending ear
The story of that baleful burning night
When subtle Greeks surpris'd King Priam's Troy; 84
Tell us what Sinon hath bewitch'd our ears,
Or who hath brought the fatal engine in
That gives our Troy, our Rome, the civil wound.
My heart is not compact of flint nor steel, 88
Nor can I utter all our bitter grief,
But floods of tears will drown my oratory,
And break my very utterance, even in the time
When it should move you to attend me most, 92
Lending your kind commiseration.
Here is a captain, let him tell the tale;
Your hearts will throb and weep to hear him speak.

Luc. This, noble auditory, be it known to you, 96
That cursed Chiron and Demetrius
Were they that murdered our emperor's brother;
And they it was that ravished our sister.
For their fell faults our brothers were beheaded, 100

71 mutual: united
77 chaps: wrinkles
80 our ancestor: Æneas
85 Sinon; cf. n.
88 compact: composed
93–97 Cf. n.
100 fell: cruel