Page:Travels to Discover the Source of the Nile - In the Years 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, and 1773 volume 3.djvu/442

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
418
TRAVELS TO DISCOVER

manage this excursion to the cataract. "Unless you had told me you was resolved, says he, with a grave air, though full of openness and candour, I would, in the first place, have advised you not to think of such an undertaking; these are unsettled times; all the country is bushy, wild, and uninhabited, quite to Alata; and though Mahomet, the Shum, is a good man, my friend and relation, and the king reposes trust in him, as he does in me, yet Alata itself is at any time but a bad, straggling place, there are now many strangers, and wild people there, whom Mahomet has brought to his assistance, since Guebra Mehedin made the attack upon him. If, then, any thing was to befal you, what should I answer to the king and the Iteghè? it would be said, the Turk has betrayed him; though, God knows, I was never capable of betraying your dog, and rather would be poor all my life, than the richest man of the province by doing the like wrong, even if the bad action was never to be revealed, or known, unless to my own heart.

"Mahomet, said I, you need not dwell on these professions; I have lived twelve years with people of your religion, my life always in their power, and I am now in your house, in preference to being in a tent out of doors with Netcho and his Christians. I do not ask you whether I am to go or not, for that is resolved on; and, tho' you are a Mahometan, and I a Christian, no religion teaches a man to do evil. We both agree in this, that God, who has protected me thus far, is capable to protect me likewise at the cataract, and farther, if he has not determined otherwise, for my good; I only ask you as a man who knows the country, to give me your best advice, how I may satisfy my curiosity in this point, with as little danger, and as much expedition aspossible,