Page:Ulysses, 1922.djvu/433

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
430

pigsticky. Absurd I am. Waste of money. One and eight pence too much. (The retriever drives a cold snivelling muzzle against his hand, wagging his tail.) Strange how they take to me. Even that brute today. Better speak to him first. Like women they like rencontres. Stinks like a polecat. Chacun son goût. He might be mad. Fido. Uncertain in his movements. Good fellow! Garryowen! (The wolfdog sprawls on his back, wriggling obscenely with begging paws, his long black tongue lolling out.) Influence of his surroundings. Give and have done with it. Provided nobody. (Calling encouraging words he shambles back with a furtive poacher's tread, dogged by the setter into a dark stalestunk corner. He unrolls one parcel and goes to dump the crubeen softly but holds back and feels the trotter.) Sizeable for threepence. But then I have it in my left hand. Calls for more effort. Why? Smaller from want of use. O, let it slide. Two and six.

(With regret he lets unrolled crubeen and trotter slide. The mastiff mauls the bundle clumsily and gluts himself with growling greed, crunching the bones. Two raincaped watch approach, silent, vigilant. They murmur together.)

the watch

Bloom. Of Bloom. For Bloom. Bloom.

(Each lays hand on Blooms shoulder.)

first watch

Caught in the act. Commit no nuisance.

bloom

(Stammers.) I am doing good to others.

(A covey of gulls, storm petrels, rises hungrily from Liffey slime with Banbury cakes in their beaks.)

the gulls

Kaw kave kankury kake.

bloom

The friend of man. Trained by kindness.

(He points. Bob Doran, toppling from a high barstool, sways over the munching spaniel.)