Page:United States Statutes at Large Volume 18 Part 3.djvu/764

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

7 34 TREATY WITH THE REPUBLIC OF SALVADOR. Dna. G, 2s7e_ Places besieged cgptigg those places only which Iugares pe1‘l0¤€Cl€llt0S 21 euomigo °" b1°°k°d°d¤ wml are, at that time, besieged or block- exceptuundo Bolo aqnellas plazes °'°’ aded; and to avoid all doubt in que se halleu nctualmeute sitiailug this particular, it is declared that o bloqueadas, y para evitar cn el those places only are besieged or particular toda duda, se declaran blockaded which are actually at- sitiadas 6 bloqueadas solamente tacked by a belligerent force capa- aquellas plazas que en la actualible of preventing the entry of the dad estuvieren atacadas por una neutral. fuerza de un beligerante capaz de impedir la entrada del neutral. Anzricm 19rn. Anricnro 190. Detention or con- The articles of contraband be- Los articulos de contrabando an-

  • ’°"*°*‘ °'**°l°°· fore enumerated and classified tes enumerados y clasiiicados que

which may be found in a. vessel se hallen en un buque destinado a bound for an enemy’s port shall be puerto enemige, estaran sujetos a. subject to detention and coniisca- detencion y coniiscacion, dejando tion, leaving free the rest of the libre el rerto del cargamento, y el cargo and the ship that the owners buque par . que los duenos puedan may dispose of them as they see disponer le ellos como lo tengan D¤*¤¤¤i¤¤ of WB- proper. No vessel of either of the por conveniente. Ningun buque '°‘· ""°“· two nations shall be detained on de cualquiera de las dos naciones the high seas on account of having sera detenido en alta mar, por teen board articles of contraband, ner a su bordo articulos de contrawh ever the master, captain, or bando, siempre que el maestro, supercargo of said vessel will de- eapitan 6 sobrecargo de dicho buliver up the articles of contraband que quiera entregar los articulo to the captor, unless the quantity de contrabando al apresador, 6 of such articles be so great and of menos que la cantidad de dichos so large a bulk that they cannot art-iculos sea tan grande y de tanbsreceived on board the capturing to volumen que no pnedan scrreciship without great inconvenience; bidos a bordo del buque apresador but in this and in all other cases of sin graves inconvenientes; pero en just detention, the vessel detained este y en todos los demas cases de shall be sent to the nearest conven- justa detencion, el buque detenido ient and safe port for trial andjudg- sera enviado al puerto mas inmement according to law. diato, comodo y seguro, para que alli se siga el jnicio, y se dicte sen- ° teucia cenforme é las leyes. Anrrcm 20rn. Anriduno 20**. yessels sailing And whereas it frequently hep- Y por cuanto frecuentemente

'*h°
: b?°‘:$;°i,¤'°fpens that vessels sail for a port or sucede que los buques navegan pa-

°g° place belonging to an enemy with- ra un puerto 6 lngar perteneciente out knowing that the same is be-, a un enemigo, sin saber que sehalle sieged or blockaded or invested, sitiado, bloqueado 6 embestido, 1t 1 agreed that every vessel so se conviene en que a todo buque circumstanced may be turned away en tales circunstaucias se la pueda from such port or place, but shall hacer retroceder de dicho puerto 6 not be detained; .nor shall any lugar, pero no sera detenido, ni part of her cargo, if not contra- eouilscada parte laguna de su carband, be coniiscated, unless, after gamento, no siendo contrabando, a warning of such blockade or in- ménos que despues de la intimavestment from the. commanding ciou desemqiante bloqueo 6embes~ Mtmpm mm officer of the blockading forces, timiento por el comandante de las —m nm waging_ she shall agian attempt to enter; fuersas bloqneadoras, intentarc but she sha be permitted togo to otra ve: entrar; pero le sera perany other port or place she shall .mitido ir a cualquiera otro puerto think proper. ger shall any ves- 6 lugar a donde lo tuviere por con-. sel that may ve.entered into veniente. Ni a buque alguno que