Page:United States Statutes at Large Volume 21.djvu/707

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION.-FRANCE-CLAILIS. JANUARY 15, 1880. 677 any objections, evasions, or delay effet aces decisions-sans objections, whatever. ni delais evasifs d’aucune nature. Anrronn VIH. Aarronn VIII. Article vm. . Every claim shall be presented Toutes les réelamations devront Claimstobepreto the Commissioners within a etre présentées aux Commissaires ¤¤¤*<>d Withiu six period of six months, reckoned from dans une periodedesix mois, a dater “°*"’° the day of their first meeting for du jour on ils se seront reunis pour g' business, after noticeto the respect- commencer leurs travaux, apres ive Governments, as prescribed in avis donné aux gouvernements ,Article V. of this Convention. Nev- respectiis, confbrmement aux disertheless, inauy case where reasons positions de l’Article V. de cette Commissioners for delay shall be established to the Convention. Toutefois, dans tous way BXWD d FM satisfaction of the Commissioners les cas oi11’on ferait valoir de justes Qlmiutheggcmgflgfg or of any two of them, the period motifs de délais a la satisfaction ,,,,ti§·,,,,,,,,,y ,0,,, for presenting the claim may be des Commissaires ou de deux d’en- sons for- delay are extended by them to any time not tre eux le temps ou la reclamation ¤¤*¤bli¤l¤¤d· exceeding three months longer. sera valablement presentée pourra etre étendu par eux a une péxiode qui ne devra point exceder un terme additionnel de trois mois. . TheCommissionersshall bebound Les Commissaires seront tenus QMi¤¤¤ to be <>¤<- to examine and decide upon every d’examiner et de rendrc une deci- g;g;’5°‘£vi€*h’;£ tgfg claim within two years from the day sion sur toutes les réclamations, ye,,,, ,,0,,, 1,;,,, day of their first meeting for business dans les deux ans a dater du jour of mst meeting. as aforesaid; which period shall de leur premiere reunion comme ci- Time not to be not be extended except only in dessus; ce délai ne pourra etre <>¤<i¤¤d¤d- case the proceedings of the Com- étendu que dans le cas on les tramission shall be interrupted by the vaux de la Commission ser·a.ient indeath, incapacity, retirement, or terrompus par la mort, Pincapacité cessation of the functions of any de servir, la demission ou la cessaone of the Commissioners, in which tion de tonctions de l’un des Com- Exception. event the period of two years herein missaires. Dans cette éventualité, prescribed shall not be held to in- le temps on une pareille interrupclude the time during which such tion aura existe de fait ne sera interruption may actually exist. point compte dans le terme de deux ans ci-dessus tixé. _ lt shall be competent in each Il appartiendra aux dits Conmns- Ifresentation or (MSG for the said Commissioners to saires de décider dans cheque ¤·il`3»u‘0 °1‘“m“· decide whether any claim has, or si la reclamation a ou n’a pas ete has not, been duly made, preferred, dument faite, presentee et soumise, and laid before them, either wholly, soit dans son entrer, soit en partie, 0I' to any and what extent, accord- conformement a l’éspr1t ct a la Tyne intent and ing to the true intent and meaning veritable signiiicationdelaprésente meaénnng or Conof this Convention, Convention. v°" ‘°"' Anrronm IX. Anmronn IX. Artie1e rx. All sums of money which may Toutes les sommes d’B»1‘g6I1b qnu m:’;d5Lm°¤° °’ be awarded by the Commissioners pourraient etre allouees par les · as atbresaid, shall be paid by the Commissaires en vertu des disposione Governmentto the other, as the tions précédentes devront etre vercase may be, at the capital of the sees par fun des gouvernements Government to receive such pay- al’autresu1vantle cas, danslacaprment, within twelve months after tale du gouvernement qui devra W6 date of the iina,1 award, with- recevoir le payement, dans IBS gint interest, andwithout anyd{ad§c- gouge moist snggcgqltwlgéttgwtlg on a ‘‘ . u u emen n _ S vc as Specified m Ama 0 autiegleductions que celle specifiees dans l’Article X.